shipu.net
大藏經電子書
08/03/2014
- 閲讀: 3633
法句經 - 尊者法救撰
吳天竺沙門維祇難等譯
CBETA T04 第0210經 2卷 本緣部
The Dhammapada - The Path of Dhamma
- Translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita
http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/dhp
— Acharya Buddharakkhita
— Bhikkhu Bodhi
序
01 無常品 21 偈 001~021 (卷上)
02 教學品 29 偈 022~050
03 多聞品 19 偈 051~069
04 篤信品 18 偈 070~087
05 戒慎品 16 偈 088~103
06 惟念品 12 偈 104~115
07 慈仁品 18 偈 116~133
08 言語品 12 偈 134~145
09 雙要品 22 偈 146~167
01 (001-020) Yamakavagga: The Pairs
10 放逸品 20 偈 168~187
02 (021-032) Appamadavagga: Heedfulness
11 心意品 12 偈 188~199
03 (033-043) Cittavagga: The Mind
12 華香品 17 偈 200~216
04 (044-059) Pupphavagga: Flowers
13 愚闇品 21 偈 217~237
05 (060-075) Balavagga: The Fool
14 明哲品 16 偈 238~253
06 (076-089) Panditavagga: The Wise
15 羅漢品 11 偈 254~264
07 (090-099) Arahantavagga: The Arahant
16 述千品 16 偈 265~280
08 (100-115) Sahassavagga: Thousands
17 惡行品 22 偈 281~302
09 (116-128) Papavagga: Evil
18 刀杖品 14 偈 303~316
10 (129-145) Dandavagga: Violence
19 老耗品 14 偈 317~330
11 (146-156) Jaravagga: Old Age
20 愛身品 13 偈 331~343
12 (157-166) Attavagga: The Self
21 世俗品 14 偈 344~357
13 (167-178) Lokavagga: The World
22 述佛品 21 偈 358~378 (卷下)
14 (179-196) Buddhavagga: The Buddha
23 安寧品 14 偈 379~392
15 (197-208) Sukhavagga: Happiness
24 好喜品 12 偈 393~404
16 (209-220) Piyavagga: Affection
25 忿怒品 26 偈 405~430
17 (221-234) Kodhavagga: Anger
26 塵垢品 19 偈 431~449
18 (235-255) Malavagga: Impurity
27 奉持品 17 偈 450~466
19 (256-272) Dhammatthavagga: The Just
28 道行品 28 偈 467~494
20 (273-289) Maggavagga: The Path
29 廣衍品 14 偈 495~508
21 (290-305) Pakinnakavagga: Miscellany
30 地獄品 16 偈 509~524
22 (306-319) Nirayavagga: Hell
31 象喻品 18 偈 525~542
23 (320-333) Nagavagga: Elephants
32 愛欲品 33 偈 543~575
24 (334-359) Tanhavagga: Craving
33 利養品 20 偈 576~595
34 沙門品 32 偈 596~627
25 (360-382) Bhikkhuvagga: Monks
35 梵志品 40 偈 628~667
26 (383-423) Brahmanavagga: Brahmans
36 泥洹品 35 偈 668~702
37 生死品 18 偈 703~720
38 道利品 20 偈 721~740
39 吉祥品 18 偈 741~758
法句譬喻經 西晉法炬,法立譯 本緣部 (CBETA T04n0211)
南北傳法句經偈對照表
下篇 » 南北傳法句經偈對照表